[PDF] ✑ La esposa mexicana ✓ Consuelo Murgia – Ormskirkremovals.co.uk

La esposa mexicana Playa Del Carmen, Mexico Mayela Is On Vacation With Her Friends And She Sees In Jonathan The Hope To Realize Her Dream To Live In The United States Jonathan However Doesn T Want A Serious Relationship And Mayela Decides To Give A Hand To Her Fate, So That She Will Soon Wake Up With A Ring Her Plan Seems To Work, But Is Jonathan Really A Young American Doctor When The Cultural Peculiarities And Prejudice Of Two Worlds Meet, Will Love Be Able To Overcome Tricks And Illusions Will It Be Worth To Tell The Truth Ebook


10 thoughts on “La esposa mexicana

  1. says:

    Gripping and Affectionate Loved the theme and elaboration equally.Consuelo did well with her writing and explained well her comparisons of both the countries She must have very good experience of both the countries Italy and Mexico Every word has put nicely and its fun as well as full of emotions to know better the situation of the unexpected relationship especially Marriage.The very nature of the man and woman has been depicted deeply via the conversation between the Jonathan and Mayela One side is Mayela who s always prone to money status show off and other side is Jonathan full of responsibility and care taking Story is full of Ups and Downs and still it has carried same vibrato through out.At few places I found bit of Grammatical mistakes but rest all the sense felt good.Even though Author is from Rome still the way plot presented, it resembles like she is a native of Mexico this way she proved her worth as writer as she had shown her experience while being there in Mexico so finely and about Italy it was all she did to give strength to her story, it seems.But, in whole its a very good novel and smoothly written I was waiting for it to be available in English for long as initially it was in Spanish then, Italian So, finally its done.For me its 4.5 5.0


  2. says:

    Mi dispiace dare due sole stelline a questo libretto Dopo aver letto la biografia dell autrice, giramondo come la sottoscritta, sentivo un affinit con lei E invece SIGH L autrice stata molto disponibile e ha risposto ai miei punti con una mail Le parti in corsivo sono le sue.Ancora devo capire per chi sia stato scritto questo libro, che profondamente messicano Il che non un difetto in s , ma ecco ci sono tante parole messicane che non vengono tradotte quindi come se l autrice si rivolgesse a qualcuno che, come lei, familiare con la cultura messicana per scritto in italiano Beh, innanzitutto sappi che ho pubblicato prima il libro in spagnolo e poi l ho tradotto in italiano Le parole messicane le ho messe in corsivo perch ci sono delle cose intraducibili, ma si possono comunque fare delle ricerche su internet se si ha voglia di approfondire A chi rivolto il libro A chi vuole conoscere l Italia e soprattutto il Messico La storia d a dei due protagonisti solo il pretesto per raccontare tante cose che ho visto e sentito nei due Paesi ed stata ispirata dai tanti confronti scontri culturali tra me italiana e mio marito messicano. Sulle note si apre un discorso di metodo infinito Umberto Eco in Dire quasi la stessa cosa Esperienze di traduzione afferma che le note sono sconsigliate perch distraggono il lettore da ci che accade sulla pagina Dal conto mio, io sono sempre stata favorevole alle note Anche vero che le parole che si riferiscono al cibo non mi disturbano pi di tanto quella che mi ha perplesso di pi stata malinchista che, tra l altro, da tonta che sono non avevo nemmeno evidenziato OK, sono cosciente che recensir un romanzo profondamente messicano da un punto di vista italiano e che quindi le cose non saranno proprio positive Anche perch la sottoscritta non familiare con la cultura messicana.Allora, la protagonista Mayela ha studiato lingue all uni con la speranza di sposare un manzo americano che la portasse via dal Messico e le permettesse di restare a casa e non lavorare Poi incontra Jonathan che le dice di lavorare nel campo medico e i due finiscono in camera di lei Che fa una delle cose pi vigliacche che si possano fare buca il preservativo con una spilla Il povero Jonathan ovviamente incastrato Ovviamente non tutte le messicane sono come Mayela e a lei infatti si contrappone l esempio virtuoso dell amica Yanira. I due, che erano rimasti in contatto, decidono di sposarsi e Mayela deve chiedere soldi a lui per raggiungerlo perch , cucciola, non ha risparmi da parte E scopre che, invece di ricevere un biglietto per gli USA, si ritrova con un biglietto per Roma via Madrid Ma, ragazza, accorgersi dell accento quando uno parla no Che le vocali di un italiano che parla spagnolo sono pi definite di quelle di un americano che parla la stessa lingua Che le r sono pi definite di quelle di un americano Ovviamente, i documenti si fanno in quattro e quattr otto e i due si sposano Gi Mayela aveva dimostrato ampiamente di essere una buona a nulla ma il suo trasferimento a Roma non fa altro che aggravare questa sua caratteristica A casa in Messico, visto che non lavora e i suoi si sono separati, non poteva permettersi dove dormire e si lamentava come Calimero Ho capito Nessuno mi vuole Eh s , sono piccolo e nero Non sa cucinare e non ha mai alzato un dito per pulire la casa La poverina ammette candidamente di aver studiato inglese perch sperava di fare uno scambio culturale con gli USA e trovarsi il marito e si chiede anche perch lei debba lavorare per dare il suo contributo al mantenimento della famiglia quando sua madre non ha mai lavorato un giorno.Lo ripeto, non so se questo sia il modo di pensare tipico delle messicane o sia solo Mayela fuori con le carte Anche perch Jonathan ha solo un contratto a tempo determinato come infermiere e fa fatica a mantenere la famiglia E lei si sente ingannata, cucciola Quando lui si limitato a dirle che lavora nel campo medico Ma s , ha attraversato l oceano per ritrovarsi in casa di un infermiere, cosa dir alle amiche in Messico Non contenta di ci , comincia a fare un sacco di richieste assurde Un matrimonio in chiesa perch pi romantico, un vestito da sposa nuovo E Jonathan queste cose non se le pu permettere Le chiede di lavorare ma lei tira fuori la scusa perfetta Dovrei fare molte pratiche, perdere tempo e spendere altri soldi perch i suoi titoli di studio messicani non sono riconosciuti in Italia Ma, caspita, all uni vuoi che non ci sia qualcuno che voglia fare lezioni di conversazione con una madrelingua Delle scuole private che hanno bisogni di una hispanohablante Ma no, lavorare non sta bene Che nervi Da disoccupata che vive ancora con i genitori, mi prudono le manine da matti Insomma, gi il fatto di dover sempre mendicare sempre soldi dovrebbe dar la spinta a trovare un lavoro.Comunque alla fine, Mayela accetta di lavorare e Jonathan chiede alla madre di aiutarla La madre fa la donna delle pulizie ed il lavoro che tocca anche a Mayela.Quando scopr che si tratta di un lavoro da donna delle pulizie e non da professoressa, Mayela stava quasi per dire di no, ma non voleva offendere sua suocera e allora rest zitta.La scansafatiche accetta il lavoro solo per non offendere le persone, mica per aiutare la famiglia Per sua sfortuna, la padrona un mostro le storpia il nome per renderlo pi facile e non ricorda da quale paese proviene perch per lei i paesi del Centro e Sudamerica sono tutti uguali E, cucciola, non avendo mai pulito in vita sua fa un lavoro pessimo Tentativi di imparare l italiano, tra l altro, non pervenuti.Non crediate che Jonathan sia meglio Almeno lui un lavoro ce l ha Per non cambia mai i pannolini alla pupa ed geloso fino all impossibile Mayela, copriti che non voglio che gli altri uomini ti vedano il seno Durante ad una festa giunge anche alla conclusione che sono pi gli uomini italiani sposati a straniere che straniere sposate a italiani maschi L aveva teorizzato anche Beppe Severgnini in un suo libro i maschi italiani tendono a sposare donne del Centro e Sud America o asiatiche perch sono un po meno indipendenti delle italiane le donne italiane, al contrario, tendono a sposare uomini nordamericani o nordeuropei.Poi, si fa una festa alla figlia che nata Ma s , voglio tornare in Messico a vedere i miei genitori ma cara, non abbiamo soldi E gne, gne gne Davvero Sembra che Mayela abbia vissuto in una torre d avorio per tutta la sua vita.Credo che, in definitiva, io e Mayela siamo partite con il piede sbagliato e non siamo riuscite a trovare un terreno comune A volte capita Ho piantato Quo Vadis perch non riuscivo a trovare terreno comune con nessuno dei protagonisti.Cos arriva la decisione Andiamo in Messico Tutta la famigliola perch in Italia non c lavoro Bene, detto fatto Si parte In capo a poco Jonathan ha gi un lavoro come professore di italiano all uni e guadagna benissimo Ovviamente non ci sono problemi burocratici di sorta Beati loro Per quanto riguarda la facilit per un italiano laureato di trovare lavoro in Messico come insegnante di italiano tutto assolutamente vero Ti consiglio di leggere il blog del mio amico Denis, laureato in storia, che professore di italiano in Messico Se sei sposato con un messicano, chiedi il permesso di soggiorno per ricongiungimento familiare e con quello puoi lavorare, come del resto avviene qui in Italia Non cos difficile Ah, eccoti il link del blog scritto in italiano Tra l altro, durante il volo Jonathan d di matto con dei lunghi paragrafi sul terrorismo, la guerra di religione, l immigrazione clandestica, gli aerei che cadono concludendo con un ispirato Se muoio, Mayela verr nell aldil con me, cos non si metter con un altro uomo Non ho parole, davvero Per , devo ammetterlo, ho una camionata di difetti ma non sono gelosa Quindi, solitamente, le scenate di gelosia mi lasciano molto interdetta.Lui, poretto, vorrebbe che Mayela fosse una donna emancipata che guadagna il suo stipendio , ma questo concetto fa fatica ad entrare nella testolina un po vuota della ragazza Un po pi avanti si dice che Mayela aveva cercato lavoro controvoglia, solo perch Jonathan aveva insistito tanto Cercava per sperava di non trovarlo Per intanto sembra che spenda parecchi soldi per vestiti e il marito un po la rimprovera view spoiler Alla fine Mayela un lavoro lo trova Prima come insegnante di inglese presso una scuola, ma si accorge che quel lavoro non fa per lei Poi, per , si rende conto che le piacerebbe lavorare nel turismo a contatto con il pubblico perch cos avrebbe l impressione di essere sempre in vacanza Come dice Consuelo Ovviamente nemmeno io sono d accordo con tante scelte di Mayela, ma amando il Messico ho voluto darle la possibilit di redimersi nel finale. hide spoiler


  3. says:

    The Mexican Wife is a short story of 144 pages by author Consuelo Murgia For me, it was an okay story The protagonist Mayela is a bit of a superficial malinchist woman but who adapts very well when she faces hardships and comes out of her delusions about Jonathan, a red headed Italian boy she mistook for a Caucasian boy because of his fair skin She has her eyes set on the boy, thinking he s a doctor and will take her to America Eventually, he marries her after she pulls a fast one on him with a pregnancy he can t deny Either he was very naive or he had a high sense of taking responsibility Jonathan came up biased to me about anyone Italians, Mexicans, Women, Muslims, you name it, anyone who has been accused by the media of doing something bad At least, he was an equal opportunity discriminator That said, he was also the typical man frugal and careful but not bright enough to escape a woman s tricks.There was a lot of talking in this story The characters either seem to prattle on or ignore what the other is saying to them either on purpose or because they are self centered The story moved quite a bit fast in some areas and they were a lot of change of POVs Some sentences from the author native language didn t always translate well in English like when Mayela and her girlfriends had a chat, Anyways I want you to come with me and so it won t happen anything unsuitable I learned a lot from the Italian and Mexican cultures in this tidbit story Now, if I eat at Chuys in Dallas, Texas I ll know it s an alternative to the name Jesus out of respect for the Prophet Believers aren t that different Many people use the name Ahmed instead of Muhammad because of respect too.Not a bad read The dry humour is there for sure For instance, Mayela said to Johnny, It s you who are cheap You can t bring money when you die I just died laughing They are many sharp replies like that between the characters of the book.In conclusion, looks are deceiving but the patient wins Now, for me who loves flowers, I now know that where they are cactuses, they are vipers Makes sense right I mean where there are beautiful gazelles, there are always lions lurking aroundBut that s a topic for another time.


  4. says:

    3.5 starsEs una historia rocambolesca pero que toca varios palos de las relaciones personales.Mayela quiere desesperadamente casarse con un extranjero e irse a su pa s Se encuentra con Jonathan y se acuestan Ella se queda embarazada y se pone en contacto con l Sin embargo, Mayela no sab a nada de este chico, le sale casi todo mal Se casan y tienen a su beb Hay problemas de pareja y de trabajo, etc Creo que la historia est descrita de una forma un tanto brusca en algunas partes y algunos hechos, aunque veros miles, son algo extra os.Hay unos pocos errores en la gram tica espa ola que podr an pasar desapercibidos pero que una profesora de espa ol ve f cilmente.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *